WHOEVER YOU ARE HOLDING ME NOM IN HAND.
... Therefore release me now before troubling yourself any further, let go your hand from my shoulders,
Put me down and depart on your way...
Walt Whitman.
A veces algo de lo que pasa por la vida se filtra en este blog. Otras veces es la fantasía la que se da una vuelta. El formato corto predomina pero siempre hay excepciones.
traduce.......
ResponderEliminargatuna, yo he utilizado el traductor de google, no ha sido muy buena la traduccion, pero d algo me he enterado
ResponderEliminarBubo, cada vez nos lo pones mas dificil....
dejame, sigue tu camino, solo seré una rémora para tí, porqué, quizás por que te amo.
ResponderEliminarBueno... venga, la próxima en "andalú" que verás como puede llegar a ser tan complicado como el inglés.
ResponderEliminarEs solo una parte de un poema de WWitman que me gusta.
Juana... no es que lo ponga difícil, es que a veces no me aclaro ni yo.
My taylor is rich, and my father is poor.
ResponderEliminarQue vaga soy, me había saltado esta entrada porque estaba en inglés!
ResponderEliminarMe quedo simplemente con un déjame ir
Dejame y sigue tu camino....
ResponderEliminarSi tan sólo fueramos capaces de decirlo!