4/10/14

Is my husband a cow?

On the paper was pencilled, "Heavens! Can I write the word? Is my husband a cow?"
(Holiday romance. Charles Dickens.) 

Ella no se atrevió a escribirlo. A mi me pasa lo mismo. ¡No me atrevo! He ojeado borradores, notas, uso sinónimos que no vienen a decir lo mismo. Pongo interrogaciones donde debería haber una palabra contundente y clara. Una de esas palabras que en tu interior se ilumina como si fuese un neón a cinco metros de altura en un pueblo de la serranía de Gredos con luna nueva, pero que a la luz la escribes en times new roman de 8 esperando que pase desapercibida entre todas las tonterías que publicas. 

Y así voy escribiendo los últimos meses. 
Como una vaca. 

Like a coward. 

9 comentarios:

  1. A veces camuflarlo entre otras palabras ya nos sirve para tener un poco el "alivio" de haberlo sacado, aún sin haberlo dicho.
    Un beso.

    ResponderEliminar
  2. como una vaca o como un toro!!
    yo si que te puedo decir que escribo como una cabra jarta papeles!

    ResponderEliminar
  3. No sirven los sinónimos en ocasiones, hay idiomas universales y otros que sólo admiten palabras inventadas .Recordaré para siempre un poema de traca : Inversnaid...puffff

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No, no sirven a veces los sinónimos. Pero nos empeñamos en seguir usando palabras mas dulces que las que necesitamos decir.

      Eliminar
  4. Respuestas
    1. Estoy en proceso. ¿Sabes que las cosas no son tan fáciles como nos gustaria? Si no... ¿que hacemos con un blog?

      Eliminar
  5. sé que las cosas no son fáciles, pero también sé que son menos complicadas de lo que las hacemos nosotros con nuestros prejuicios y nuestras mierdas.

    ResponderEliminar

¿Qué me dices?